×

Когда же Иса в них неверие увидел, Он сказал: "Кто на пути 3:52 русском translation

Quran infoрусскомSurah al-‘Imran ⮕ (3:52) ayat 52 in русском

3:52 Surah al-‘Imran ayat 52 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 52 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 52]

Когда же Иса в них неверие увидел, Он сказал: "Кто на пути Господнем Помощниками будет мне?" И тут апостолы сказали: "Помощники в Господнем деле - мы; Мы веруем в Аллаха, и будь свидетель нам, Что лишь Ему мы предаемся

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون, باللغة روسيا

﴿فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون﴾ [آل عِمران: 52]

V. Porokhova
Kogda zhe Isa v nikh neveriye uvidel, On skazal: "Kto na puti Gospodnem Pomoshchnikami budet mne?" I tut apostoly skazali: "Pomoshchniki v Gospodnem dele - my; My veruyem v Allakha, i bud' svidetel' nam, Chto lish' Yemu my predayemsya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Kogda 'Isa ubedilsya v ikh neverii, on sprosil: "Kto pomoshchniki moi pred Allakhom?" Apostoly otvetili: "My - pomoshchniki Allakha. My uverovali v Allakha. Zasvidetel'stvuy zhe, chto my - predavshiyesya [Allakhu]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Когда 'Иса убедился в их неверии, он спросил: "Кто помощники мои пред Аллахом?" Апостолы ответили: "Мы - помощники Аллаха. Мы уверовали в Аллаха. Засвидетельствуй же, что мы - предавшиеся [Аллаху]
Ministry Of Awqaf, Egypt
Kogda Isa - da budet mir yemu! - byl poslan, on prizval svoy narod k pravednomu puti Allakha. Bol'shinstvo iz nikh ne otozvalis' na yego prizyv. Uvidev eto, on obratilsya k nim, sprashivaya: "Kto budet moimi pomoshchnikami na puti Gospodnem?" Apostoly, kotoryye uverovali v Allakha i v nego, otvetili: "My - tvoi storonniki, podderzhivayem tebya, potomu chto ty prizyvayesh' nas k puti Allakha. My uverovali v Allakha. Zasvidetel'stvuy, chto my iskrenne predany Allakhu i pravednomu puti Allakha
Ministry Of Awqaf, Egypt
Когда Иса - да будет мир ему! - был послан, он призвал свой народ к праведному пути Аллаха. Большинство из них не отозвались на его призыв. Увидев это, он обратился к ним, спрашивая: "Кто будет моими помощниками на пути Господнем?" Апостолы, которые уверовали в Аллаха и в него, ответили: "Мы - твои сторонники, поддерживаем тебя, потому что ты призываешь нас к пути Аллаха. Мы уверовали в Аллаха. Засвидетельствуй, что мы искренне преданы Аллаху и праведному пути Аллаха
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek