×

Не подобает человеку, Которому Аллах дал Книгу, мудрость И пророчество назначил, (С 3:79 русском translation

Quran infoрусскомSurah al-‘Imran ⮕ (3:79) ayat 79 in русском

3:79 Surah al-‘Imran ayat 79 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 79 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ ﴾
[آل عِمران: 79]

Не подобает человеку, Которому Аллах дал Книгу, мудрость И пророчество назначил, (С призывом) к людям обращаться: "Вы поклоняйтесь мне вместо Аллаха!" Напротив! (Должен он сказать): "Вы будьте "раббанийун", - Ведь учите (других) вы этой Книге И Истину ее стараетесь постичь

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس, باللغة روسيا

﴿ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس﴾ [آل عِمران: 79]

V. Porokhova
Ne podobayet cheloveku, Kotoromu Allakh dal Knigu, mudrost' I prorochestvo naznachil, (S prizyvom) k lyudyam obrashchat'sya: "Vy poklonyaytes' mne vmesto Allakha!" Naprotiv! (Dolzhen on skazat'): "Vy bud'te "rabbaniyun", - Ved' uchite (drugikh) vy etoy Knige I Istinu yeye starayetes' postich'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Cheloveku, kotoromu Allakh daroval Pisaniye, mudrost' i prorochestvo, ne podobayet govorit' lyudyam: "Bud'te rabami mne, a ne Allakhu", a [podobayet govorit']: "Bud'te priverzhentsami Gospoda tem, chto vy uchite Pisaniyu i chitayete yego
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Человеку, которому Аллах даровал Писание, мудрость и пророчество, не подобает говорить людям: "Будьте рабами мне, а не Аллаху", а [подобает говорить]: "Будьте приверженцами Господа тем, что вы учите Писанию и читаете его
Ministry Of Awqaf, Egypt
Ne logichno, chto chelovek, kotoromu Allakh nisposlal Pisaniye i daroval poleznyye znaniya, mudrost' i prorochestvo, skazal by lyudyam: "Poklonyaytes' mne vmesto Allakha!" A logichno, chtoby on, poluchiv Pisaniye, kotoromu on ikh uchit i kotoroye oni starayutsya postich', prizyval by lyudey byt' blagochestivymi i poklonyat'sya odnomu Allakhu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Не логично, что человек, которому Аллах ниспослал Писание и даровал полезные знания, мудрость и пророчество, сказал бы людям: "Поклоняйтесь мне вместо Аллаха!" А логично, чтобы он, получив Писание, которому он их учит и которое они стараются постичь, призывал бы людей быть благочестивыми и поклоняться одному Аллаху
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek