Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 89 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 89]
﴿إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم﴾ [آل عِمران: 89]
V. Porokhova Pomimo tekh, Kotoryye v raskayanii (k Bogu) obratilis' I v blagochestii tvoryat dobro, - Allakh, poistine, proshchayushch, miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov krome tekh, kotoryye raskayalis' posle sodeyannogo i ispravilis'. Voistinu, Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov кроме тех, которые раскаялись после содеянного и исправились. Воистину, Аллах - прощающий, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt Krome tekh, kotoryye ostavili neveriye i obratilis' k pryamomu puti Allakha, raskayalis' i tvoryat dobro. Allakh Vsevyshniy miloserdno prostit ikh. Poistine, Allakh Proshchayushch, Miloserd |
Ministry Of Awqaf, Egypt Кроме тех, которые оставили неверие и обратились к прямому пути Аллаха, раскаялись и творят добро. Аллах Всевышний милосердно простит их. Поистине, Аллах Прощающ, Милосерд |