Quran with русском translation - Surah Al-Ahzab ayat 18 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿۞ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا ﴾
[الأحزَاب: 18]
﴿قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس﴾ [الأحزَاب: 18]
V. Porokhova Allakhu, istinno, izvestny te iz vas, Kto vas uderzhivayet (ot proroka) I svoim brat'yam govorit: "Idite k nam!", A sam (pri otrazhenii vraga) Vykazyvayet malo muzhestva i rven'ya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh znayet tekh iz vas, kotoryye otgovarivayut [drugikh ot uchastiya v voyne] i govoryat svoim brat'yam: "Idite k nam!" I nichtozhno ikh uchastiye v srazhenii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах знает тех из вас, которые отговаривают [других от участия в войне] и говорят своим братьям: "Идите к нам!" И ничтожно их участие в сражении |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh znayet tekh iz vas, kotoryye uderzhivayut drugikh, otgovarivaya ikh ot srazheniya na storone proroka, govorya: "Prisoyedinyaytes' k nam!" No sami oni nemnogo proyavlyayut muzhestva v srazhenii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах знает тех из вас, которые удерживают других, отговаривая их от сражения на стороне пророка, говоря: "Присоединяйтесь к нам!" Но сами они немного проявляют мужества в сражении |