Quran with русском translation - Surah Az-Zumar ayat 56 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٰخِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 56]
﴿أن تقول نفس ياحسرتا على ما فرطت في جنب الله وإن كنت﴾ [الزُّمَر: 56]
V. Porokhova Chtoby dusha togda ne vozmolila: "O, gore mne, Chto (svoim dolgom) pered Bogom ne bregla I nakhodilas' sredi tekh, kto nasmekhalsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov chtoby [greshniku] ne prishlos' govorit': "O gore mne za to, chto ya byl neradiv po otnosheniyu k Allakhu! Ved' ya nasmekhalsya [nad veroy] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov чтобы [грешнику] не пришлось говорить: "О горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху! Ведь я насмехался [над верой] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Obratites' k svoyemu Gospodu, povinuytes' Yemu i sleduyte Yego ucheniyam, chtoby greshnaya dusha ne skazala, uvidev nakazaniye: "O, gore mne! Kak ya sozhaleyu o tom, chto ne soblyudala nastavleniy Allakha, ne povinovalas' Yego Istine i byla iz chisla tekh, kto nasmekhalsya nad Yego religiyey |
Ministry Of Awqaf, Egypt Обратитесь к своему Господу, повинуйтесь Ему и следуйте Его учениям, чтобы грешная душа не сказала, увидев наказание: "О, горе мне! Как я сожалею о том, что не соблюдала наставлений Аллаха, не повиновалась Его Истине и была из числа тех, кто насмехался над Его религией |