Quran with русском translation - Surah Az-Zumar ayat 64 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 64]
﴿قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون﴾ [الزُّمَر: 64]
V. Porokhova Skazhi: "Uzhel' inomu, chem Allakh, o (nerazumnyye) nevezhdy, Vy poklonyat'sya mne velite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sprosi [, Mukhammad]: "Neuzheli vy prizyvayete menya poklonyat'sya komu-libo drugomu, a ne Allakhu, o nevezhdy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Спроси [, Мухаммад]: "Неужели вы призываете меня поклоняться кому-либо другому, а не Аллаху, о невежды |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi, o Mukhammad: "Neuzheli posle togo, kak raz"yasnilis' znameniya Allakha o yedinobozhii, i stala yavnoy neobkhodimost' pokloneniya Allakhu Yedinomu, vy, o nevezhdy, velite mne poklonyat'sya komu-to drugomu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи, о Мухаммад: "Неужели после того, как разъяснились знамения Аллаха о единобожии, и стала явной необходимость поклонения Аллаху Единому, вы, о невежды, велите мне поклоняться кому-то другому |