Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 111 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 111]
﴿ومن يكسب إثما فإنما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما﴾ [النِّسَاء: 111]
V. Porokhova I kto tvorit kakoy-to grekh, Protiv dushi svoyey styazhayet. Poistine, Allakh vseznayushch, mudr |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A tot, kto sovershil grekh, voistinu, sovershil yego vo zlo sebe. Allakh zhe - znayushchiy, mudryy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его во зло себе. Аллах же - знающий, мудрый |
Ministry Of Awqaf, Egypt Posledstviya grekhov lezhat na plechakh togo, kto ikh sovershil. Kto tvorit grekh, tvorit yego protiv samogo sebya, i sam ponesot za nego otvetstvennost'. Allakh - slava Yemu Vsevyshnemu! - znayet vso, chto kazhdyy delayet, i vozdast yemu za eto v sootvetstvii so Svoyey mudrost'yu. On nakazyvayet ili proshchayet. Poistine, Allakh - Vsevedushchiy, Znayushchiy, Mudryy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Последствия грехов лежат на плечах того, кто их совершил. Кто творит грех, творит его против самого себя, и сам понесёт за него ответственность. Аллах - слава Ему Всевышнему! - знает всё, что каждый делает, и воздаст ему за это в соответствии со Своей мудростью. Он наказывает или прощает. Поистине, Аллах - Всеведущий, Знающий, Мудрый |