Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 154 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا ﴾
[النِّسَاء: 154]
﴿ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا﴾ [النِّسَاء: 154]
V. Porokhova My pri zavete s nimi podnyali nad nimi Goru I daleye skazali: "Vkhodite (v gorod) etimi vratami, sklonyayas' do zemli". I vnov' skazali: "Ne narushayte (pravednoy) subboty". I vzyali s nikh obet surovyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My vozdvigli pered nimi goru Sinay soglasno [Nashemu] zavetu s nimi i skazali im: "Voydite vo vrata, nizko klanyayas'!" Yeshche skazali My im: "Ne narushayte subbotniy zapret" - i vzyali s nikh tverdoye obeshchaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы воздвигли перед ними гору Синай согласно [Нашему] завету с ними и сказали им: "Войдите во врата, низко кланяясь!" Еще сказали Мы им: "Не нарушайте субботний запрет" - и взяли с них твердое обещание |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh vozdvig goru nad synami Israila, ugrozhaya im za to, chto oni ne khoteli prinimat' zakonov Tory, poka oni ne prinyali ikh. Allakh vzyal s nikh zavet i prikazal im voyti v gorod, poklonyat'sya Yemu i ne narushat' subbotu, t.ye. posvyatit' subbotu pokloneniyu Allakhu (i ne lovit' rybu v etot den'). I vzyal On s nikh obo vsom etom surovyy obet |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах воздвиг гору над сынами Исраила, угрожая им за то, что они не хотели принимать законов Торы, пока они не приняли их. Аллах взял с них завет и приказал им войти в город, поклоняться Ему и не нарушать субботу, т.е. посвятить субботу поклонению Аллаху (и не ловить рыбу в этот день). И взял Он с них обо всём этом суровый обет |