Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 62 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا ﴾
[النِّسَاء: 62]
﴿فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن﴾ [النِّسَاء: 62]
V. Porokhova A kak oni sebya vedut, Kogda ikh postigayet gore Za to, chto predvarili im ikh ruki? Togda oni idut k tebe i, Gospodom klyanyas', (vzyvayut): "My lish' soglasiya zhelali i dobra |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A kak oni vedut sebya, kogda ikh postigayet beda za to, chto sovershili oni sobstvennymi rukami? Oni posle etogo prikhodyat k tebe, klyanutsya Allakhom [i govoryat]: "My khoteli tol'ko dobra i soglasiya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А как они ведут себя, когда их постигает беда за то, что совершили они собственными руками? Они после этого приходят к тебе, клянутся Аллахом [и говорят]: "Мы хотели только добра и согласия |
Ministry Of Awqaf, Egypt I chto byvayet s nimi, kogda postigayet ikh neschast'ye za to, chto oni khitrili i tvorili durnoye? Togda oni ne naydut priyuta nigde, krome kak u tebya, i pridut k tebe, klyanyas' imenem Allakha, chto oni zhelayut svoimi slovami i deyaniyami tol'ko lish' dobra i soglasiya |
Ministry Of Awqaf, Egypt И что бывает с ними, когда постигает их несчастье за то, что они хитрили и творили дурное? Тогда они не найдут приюта нигде, кроме как у тебя, и придут к тебе, клянясь именем Аллаха, что они желают своими словами и деяниями только лишь добра и согласия |