Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 16 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ ﴾
[غَافِر: 16]
﴿يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهم شيء لمن الملك اليوم﴾ [غَافِر: 16]
V. Porokhova O Dne, Kogda oni predstanut (pered Nim) I uzh nichto o nikh ne budet ot Allakha skryto. I ch'ye vladychestvo v tot Den'? Yedinogo moguchego Allakha |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov V tot den', kogda oni vyydut [iz mogil], nichto o nikh ne skroyetsya ot Allakha. Komu nadlezhit vlastvovat' v tot den'? Allakhu, yedinomu, mogushchestvennomu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov В тот день, когда они выйдут [из могил], ничто о них не скроется от Аллаха. Кому надлежит властвовать в тот день? Аллаху, единому, могущественному |
Ministry Of Awqaf, Egypt V Den' raschota - v Sudnyy den' - stanet yasno, kakimi oni byli lyud'mi na samom dele. Ot Allakha nichego ne skryto iz ikh deyaniy. Oni slyshat groznyy vopros: "Komu prinadlezhit vlast' v etot Den'?" - i uslyshat reshitel'nyy otvet:" Allakhu Yedinomu, Moguchemu - Vlastitelyu nad vsemi |
Ministry Of Awqaf, Egypt В День расчёта - в Судный день - станет ясно, какими они были людьми на самом деле. От Аллаха ничего не скрыто из их деяний. Они слышат грозный вопрос: "Кому принадлежит власть в этот День?" - и услышат решительный ответ:" Аллаху Единому, Могучему - Властителю над всеми |