Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 27 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[غَافِر: 27]
﴿وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم﴾ [غَافِر: 27]
V. Porokhova I Musa molvil: "YA vzyvayu (o zashchite) i k moyemu, i k vashemu Vladyke Ot vsyakogo nadmennogo (lzhetsa), Kto v Den' Rascheta (za grekhi) ne verit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Musa skazal: "Voistinu, ya pribegayu k zashchite moyego Gospoda i vashego Gospoda protiv lyubogo gordetsa, kotoryy ne verit v den' rasplaty |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Муса сказал: "Воистину, я прибегаю к защите моего Господа и вашего Господа против любого гордеца, который не верит в день расплаты |
Ministry Of Awqaf, Egypt Musa skazal Faraonu i yego narodu: "YA pribegayu k zashchite moyego Gospoda i Nastavnika i vashego Gospoda -Vlastelina vashey zhizni i Podatelya Svoyey milosti i blag, ot vsyakogo prevoznosyashchegosya gordetsa, kotoryy ne verit v Sudnyy den' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Муса сказал Фараону и его народу: "Я прибегаю к защите моего Господа и Наставника и вашего Господа -Властелина вашей жизни и Подателя Своей милости и благ, от всякого превозносящегося гордеца, который не верит в Судный день |