Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 42 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ ﴾
[غَافِر: 42]
﴿تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم﴾ [غَافِر: 42]
V. Porokhova Vy prizyvayete menya ne verovat' v Allakha, K priznaniyu s Nim naravne takikh, O koikh u menya poznan'ya net; YA zh vas zovu k Velikomu, proshchayushchemu (vnov' i vnov') |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vy prizyvayete menya k neveriyu v Allakha i k pokloneniyu naryadu s Nim tomu, o kom ya nichego ne znayu. YA zhe zovu k Velikomu, Proshchayushchemu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Вы призываете меня к неверию в Аллаха и к поклонению наряду с Ним тому, о ком я ничего не знаю. Я же зову к Великому, Прощающему |
Ministry Of Awqaf, Egypt prizyvaya ne verit' v Allakha i priznavat' naryadu s Nim drugiye bozhestva, o kotorykh ya nichego ne znayu. YA zhe prizyvayu vas k Moguchemu, Nepobedimomu, proshchayushchemu grekhi |
Ministry Of Awqaf, Egypt призывая не верить в Аллаха и признавать наряду с Ним другие божества, о которых я ничего не знаю. Я же призываю вас к Могучему, Непобедимому, прощающему грехи |