Quran with русском translation - Surah Fussilat ayat 34 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ ﴾
[فُصِّلَت: 34]
﴿ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك﴾ [فُصِّلَت: 34]
V. Porokhova Dobro i zlo ne mogut byt' ravny; Tak ottolkni zhe zlo dobrom, I tot, kto nenavist' k tebe pitayet, V rodnogo druga obratitsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ne ravny dobro i zlo. Otrin' [zlo] tem, chto luchshe, i togda tot, s kem ty vrazhduyesh', stanet takim, kak tvoy blizkiy Drug |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Не равны добро и зло. Отринь [зло] тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет таким, как твой близкий Друг |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ne ravny dobrodeyaniya i zlodeyaniya. Otklonyay zlo, yesli ono prishlo k tebe, dobrom, i togda, v skorom vremeni, tot, s kotorym ty vrazhduyesh', budet tvoim blizkim drugom i storonnikom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Не равны добродеяния и злодеяния. Отклоняй зло, если оно пришло к тебе, добром, и тогда, в скором времени, тот, с которым ты враждуешь, будет твоим близким другом и сторонником |