Quran with русском translation - Surah Ash-Shura ayat 20 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ﴾
[الشُّوري: 20]
﴿من كان يريد حرث الآخرة نـزد له في حرثه ومن كان يريد﴾ [الشُّوري: 20]
V. Porokhova A kto (poseyat' i vzrastit') plody Dlya zhizni budushchey zhelayet, Tomu My uvelichim sey posev. No kto zhelayet seva (i plodov) v sey zhizni, Tomu My predostavim (dolyu) ot nego, No v zhizni budushchey yemu net doli |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tomu, kto stremitsya pozhat' nivu budushchey zhizni, My uvelichivayem yego nivu. Tomu zhe, kto zhazhdet nivy etoy zhizni, My dayem yeye, no net yemu doli v budushchey zhizni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Тому, кто стремится пожать ниву будущей жизни, Мы увеличиваем его ниву. Тому же, кто жаждет нивы этой жизни, Мы даем ее, но нет ему доли в будущей жизни |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tomu, kto vershit dobryye deyaniya, stremyas' poluchit' za nikh nagradu v budushchey zhizni, My udvoim nagradu. No tomu, kto svoimi deyaniyami zhazhdet tol'ko mirskikh blag, My dayom v etoy zhizni to, chto opredeleno dlya nego, a v budushchey zhizni dlya nego ne budet nikakoy nagrady |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тому, кто вершит добрые деяния, стремясь получить за них награду в будущей жизни, Мы удвоим награду. Но тому, кто своими деяниями жаждет только мирских благ, Мы даём в этой жизни то, что определено для него, а в будущей жизни для него не будет никакой награды |