Quran with русском translation - Surah Az-Zukhruf ayat 39 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 39]
﴿ولن ينفعكم اليوم إذ ظلمتم أنكم في العذاب مشتركون﴾ [الزُّخرُف: 39]
V. Porokhova I kol' vy byli bezzakonny, Vam v etot Den' niskol'ko ne pomozhet To, chto vy stanete sobrat'ya V (surovom) nakazanii (Gospodnem) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Allakh skazhet im]: "Segodnya, poskol'ku vy tvorili bezzakoniye na zemle, nichut' ne pomozhet vam to, chto vy razdelyayete nakazaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Аллах скажет им]: "Сегодня, поскольку вы творили беззаконие на земле, ничуть не поможет вам то, что вы разделяете наказание |
Ministry Of Awqaf, Egypt Togda im budet skazano v uprok: "Segodnya, poskol'ku vy nanesli sebe vred, ne uverovav, niskol'ko ne izbavit vas ot mucheniya to, chto vy i vashi shaytany razdelyayete nakazaniye. Ved' kazhdogo iz vas postignet muchitel'noye tyagostnoye nakazaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тогда им будет сказано в упрёк: "Сегодня, поскольку вы нанесли себе вред, не уверовав, нисколько не избавит вас от мучения то, что вы и ваши шайтаны разделяете наказание. Ведь каждого из вас постигнет мучительное тягостное наказание |