Quran with русском translation - Surah Az-Zukhruf ayat 40 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الزُّخرُف: 40]
﴿أفأنت تسمع الصم أو تهدي العمي ومن كان في ضلال مبين﴾ [الزُّخرُف: 40]
V. Porokhova I razve mozhesh' ty glukhikh zastavit' slyshat' Il' put' (pryamoy) slepomu ukazat' I tem, kto v yavnom zabluzhden'ye (prebyvayet) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Razve ty mozhesh' zastavit' glukhikh slyshat' ili vesti pryamym putem slepykh i tekh, kto v yavnom zabluzhdenii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Разве ты можешь заставить глухих слышать или вести прямым путем слепых и тех, кто в явном заблуждении |
Ministry Of Awqaf, Egypt Razve ty mozhesh' zastavit' idti po pryamomu puti tekh, kotoryye uporstvovali v svoyom neverii, zastavit' slushat' tekh, kotoryye ostalis' glukhimi k istine, zastavit' nazidat'sya slepykh, kotoryye ne khotyat videt' znameniy Allakha, ili mozhesh' vesti k pryamomu puti tekh, kotorym predopredeleno umeret', buduchi zabludivshimisya? Ty etogo ne mozhesh', poskol'ku oni priderzhivalis' neveriya, kotoroye tak ukorenilos' v ikh serdtsakh, chto oni ne izvlekali pol'zy iz togo, chto oni slushali i videli |
Ministry Of Awqaf, Egypt Разве ты можешь заставить идти по прямому пути тех, которые упорствовали в своём неверии, заставить слушать тех, которые остались глухими к истине, заставить назидаться слепых, которые не хотят видеть знамений Аллаха, или можешь вести к прямому пути тех, которым предопределено умереть, будучи заблудившимися? Ты этого не можешь, поскольку они придерживались неверия, которое так укоренилось в их сердцах, что они не извлекали пользы из того, что они слушали и видели |