Quran with русском translation - Surah Al-Jathiyah ayat 15 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ ﴾
[الجاثِية: 15]
﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعون﴾ [الجاثِية: 15]
V. Porokhova Kto delayet dobro - Priobretayet dlya dushi, Kto zlo tvorit - protiv neye styazhayet. Ved' vse vy budete vozvrashcheny K Vladyke svoyemu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kto vershit dobryye dela - eto dlya samogo zhe sebya, kto tvorit zlo - eto vo vred sebe. Ved' potom vy budete vozvrashcheny k vashemu Gospodu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Кто вершит добрые дела - это для самого же себя, кто творит зло - это во вред себе. Ведь потом вы будете возвращены к вашему Господу |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kto sovershayet dobryye deyaniya - to eto dlya samogo sebya i yemu za eto budet velikoye vozdayaniye i voznagrazhdeniye, a kto sovershayet nechestivyye zlyye deyaniya - vredit samomu sebe. Potom vy budete vozvrashcheny k vashemu Tvortsu i predstanete pered Nim dlya vozdayaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Кто совершает добрые деяния - то это для самого себя и ему за это будет великое воздаяние и вознаграждение, а кто совершает нечестивые злые деяния - вредит самому себе. Потом вы будете возвращены к вашему Творцу и предстанете перед Ним для воздаяния |