Quran with русском translation - Surah Al-Ahqaf ayat 16 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴾
[الأحقَاف: 16]
﴿أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب﴾ [الأحقَاف: 16]
V. Porokhova Vot ot takikh lyudey My primem luchsheye iz ikh deyaniy I oboydem durnoye storonoy. Im - obitatelyami Raya byt', Chto yest' obetovaniye po pravde, Obeshchannoye im (na sey zemle) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Te, ot kotorykh My priyemlem nailuchsheye iz togo, chto oni vershili, i kotorym proshchayem ikh zlyye deyaniya, budut sredi obitateley raya, soglasno istinnomu obetu, dannomu im |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Те, от которых Мы приемлем наилучшее из того, что они вершили, и которым прощаем их злые деяния, будут среди обитателей рая, согласно истинному обету, данному им |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ot tekh, kotoryye obladayut etimi pokhval'nymi kachestvami, My prinimayem dobryye deyaniya i proshchayem im pregresheniya. Oni - v chisle obitateley raya, soglasno istinnomu obeshchaniyu, dannomu im v zemnoy zhizni |
Ministry Of Awqaf, Egypt От тех, которые обладают этими похвальными качествами, Мы принимаем добрые деяния и прощаем им прегрешения. Они - в числе обитателей рая, согласно истинному обещанию, данному им в земной жизни |