×

И в День, Когда неверные предстанут пред Огнем, (Им прозвучит): "Вы расточали 46:20 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:20) ayat 20 in русском

46:20 Surah Al-Ahqaf ayat 20 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Ahqaf ayat 20 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ ﴾
[الأحقَاف: 20]

И в День, Когда неверные предстанут пред Огнем, (Им прозвучит): "Вы расточали свои блага в ближней жизни, И ими насладились вы сполна. Сегодня же воздастся вам позорной карой За то, что на земле Вы не по праву величались; За то, что были вы распутны

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم, باللغة روسيا

﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم﴾ [الأحقَاف: 20]

V. Porokhova
I v Den', Kogda nevernyye predstanut pred Ognem, (Im prozvuchit): "Vy rastochali svoi blaga v blizhney zhizni, I imi nasladilis' vy spolna. Segodnya zhe vozdastsya vam pozornoy karoy Za to, chto na zemle Vy ne po pravu velichalis'; Za to, chto byli vy rasputny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
V tot den', kogda nevernykh vvergnut v adskiy ogon', [im skazhut]: "Vy ischerpali vashu [dolyu] v blagakh v zemnom mire i nasladilis' imi. Segodnya zhe vozdayaniyem vam budet pozornaya kara za to, chto vy beschinstvovali i predavalis' gordyne na zemle bez vsyakogo na to prava
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
В тот день, когда неверных ввергнут в адский огонь, [им скажут]: "Вы исчерпали вашу [долю] в благах в земном мире и насладились ими. Сегодня же воздаянием вам будет позорная кара за то, что вы бесчинствовали и предавались гордыне на земле без всякого на то права
Ministry Of Awqaf, Egypt
V tot Den', kogda nevernyye budut privedeny k ognyu, im budet skazano: "Vy poluchili vashi blaga v zemnoy zhizni, ischerpali ikh i nasladilis' imi. Segodnya zhe vam ugotovano unizitel'noye nakazaniye v vozdayaniye za vashi nechestivyye deyaniya v zemnoy zhizni za to, chto vy vozgordilis' na zemle bez vsyakogo prava, i za to, chto vy ne povinovalis' Allakhu
Ministry Of Awqaf, Egypt
В тот День, когда неверные будут приведены к огню, им будет сказано: "Вы получили ваши блага в земной жизни, исчерпали их и насладились ими. Сегодня же вам уготовано унизительное наказание в воздаяние за ваши нечестивые деяния в земной жизни за то, что вы возгордились на земле без всякого права, и за то, что вы не повиновались Аллаху
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek