Quran with русском translation - Surah Muhammad ayat 25 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 25]
﴿إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان﴾ [مُحمد: 25]
V. Porokhova No te, kto, povernuv nazad, otstupnikami stali Posle togo, kak put' pryamoy otkrylsya yasno im, - Ikh podstrekayet Satana I krasit im (grekhovnost' ikh deyaniy) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, shaytan predstavil im v prekrasnom svete [ikh resheniye] i porodil pustyye nadezhdy u tekh, kotoryye obratilis' vspyat' posle togo, kak stalo dlya nikh ochevidnym nastavleniye na pryamoy put' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, шайтан представил им в прекрасном свете [их решение] и породил пустые надежды у тех, которые обратились вспять после того, как стало для них очевидным наставление на прямой путь |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, tem, kotoryye vernulis' k neveriyu i zabluzhdeniyu posle togo, kak im stalo yasnym rukovodstvo k pryamomu puti, shaytan predstavil eto deyaniye v luchshem svete i obmanul ikh lozhnymi nadezhdami |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, тем, которые вернулись к неверию и заблуждению после того, как им стало ясным руководство к прямому пути, шайтан представил это деяние в лучшем свете и обманул их ложными надеждами |