Quran with русском translation - Surah Muhammad ayat 35 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 35]
﴿فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون والله معكم ولن يتركم أعمالكم﴾ [مُحمد: 35]
V. Porokhova (Krepites'), slabost' podavlyaya, I k primiren'yu ne zovite, Kogda (nad nimi) derzhite vy verkh, - Allakh ved' s vami, I On ne dast propast' (Nagrade) za deyan'ya vashi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ne proyavlyayte slabosti [v boyu] i ne prosite mira, ibo vy oderzhite verkh, a Allakh - na vashey storone i ne poskupitsya [s nagradoy] za vashi deyaniya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Не проявляйте слабости [в бою] и не просите мира, ибо вы одержите верх, а Аллах - на вашей стороне и не поскупится [с наградой] за ваши деяния |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ne proyavlyayte slabosti, kogda vy vstretites' s vashimi vragami v boyu, i ne prosite mira s nimi, ispugavshis' ikh. Ved' vy imeyete prevoskhodstvo i voz'mote verkh nad nimi blagodarya sile very. Allakh na vashey storone i pomozhet vam oderzhat' pobedu nad nimi, i On ne umen'shit vam nagrady za vashi deyaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Не проявляйте слабости, когда вы встретитесь с вашими врагами в бою, и не просите мира с ними, испугавшись их. Ведь вы имеете превосходство и возьмёте верх над ними благодаря силе веры. Аллах на вашей стороне и поможет вам одержать победу над ними, и Он не уменьшит вам награды за ваши деяния |