Quran with русском translation - Surah Muhammad ayat 36 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 36]
﴿إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم﴾ [مُحمد: 36]
V. Porokhova I zhizn' v etom mire (suyety) - Zabava legkaya da tshchEta. No yesli vy uveruyete (v Boga) I budete blagochestivy, On dast nagradu vam I nichego iz vashego dobra ne sprosit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Zdeshnyaya zhizn' - vsego lish' igra i zabava. Yesli vy uveruyete i budete bogoboyaznenny, On vozdast nam nagradoy i ne zaprosit vashego imushchestva |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Здешняя жизнь - всего лишь игра и забава. Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он воздаст нам наградой и не запросит вашего имущества |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, zemnoy mir - vsego lish' prizrak i suyeta. Yesli vy uveruyete, otkazhetes' ot soversheniya grekhov i budete vershit' blagiye deyaniya, to Allakh daruyet vam nagradu i ne potrebuyet ot vas polnost'yu izraskhodovat' vashe imushchestvo |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, земной мир - всего лишь призрак и суета. Если вы уверуете, откажетесь от совершения грехов и будете вершить благие деяния, то Аллах дарует вам награду и не потребует от вас полностью израсходовать ваше имущество |