Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 20 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 20]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم﴾ [المَائدة: 20]
V. Porokhova (I vspomnite, kak) Musa narodu svoyemu skazal: "O moy narod! Vy vspomnite Allakha milost' vam: Iz vas samikh postavil On prorokov, Tsaryami sdelal vas I vam dostavil to, Chego ne dostavlyal ni odnomu iz vsekh narodov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Vspomni,] kak Musa skazal svoyemu narodu: "O narod moy! Pomnite milost', okazannuyu vam Allakhom, kogda On naznachil sredi vas prorokov, sdelal vas gospodami i daroval vam to, chego ne daroval nikomu iz obitateley mirov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Вспомни,] как Муса сказал своему народу: "О народ мой! Помните милость, оказанную вам Аллахом, когда Он назначил среди вас пророков, сделал вас господами и даровал вам то, чего не даровал никому из обитателей миров |
Ministry Of Awqaf, Egypt I vspomni (o Mukhammad!), chto Musa skazal svoyemu narodu: "O moy narod! Vspomnite milost' Allakha vam s blagodarnost'yu i povinoveniyem. On izbral iz vas mnogo prorokov i sdelal vas pochitayemymi, kak tsarey, posle togo, kak vy byli unizhennymi, nakhodyas' pod vlast'yu Faraona, i odaril vas iz Svoyey milosti tem, chego On ne daval ni odnomu iz vsekh narodov |
Ministry Of Awqaf, Egypt И вспомни (о Мухаммад!), что Муса сказал своему народу: "О мой народ! Вспомните милость Аллаха вам с благодарностью и повиновением. Он избрал из вас много пророков и сделал вас почитаемыми, как царей, после того, как вы были униженными, находясь под властью Фараона, и одарил вас из Своей милости тем, чего Он не давал ни одному из всех народов |