×

Хочу, чтоб возложил ты на себя Все бремя моего и твоего греха 5:29 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:29) ayat 29 in русском

5:29 Surah Al-Ma’idah ayat 29 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 29 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 29]

Хочу, чтоб возложил ты на себя Все бремя моего и твоего греха И стал средь обитателей Огня, - Что будет воздаянием для грешных

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء, باللغة روسيا

﴿إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء﴾ [المَائدة: 29]

V. Porokhova
Khochu, chtob vozlozhil ty na sebya Vse bremya moyego i tvoyego grekha I stal sred' obitateley Ognya, - Chto budet vozdayaniyem dlya greshnykh
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Voistinu, ya khochu, chtoby ty byl v otvete za grekh protiv menya i svoy grekh i chtoby stal obitatelem ada. Takovo ved' nakazaniye zlodeyam
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, я хочу, чтобы ты был в ответе за грех против меня и свой грех и чтобы стал обитателем ада. Таково ведь наказание злодеям
Ministry Of Awqaf, Egypt
YA ne budu soprotivlyat'sya tebe, kogda ty budesh' ubivat' menya, chtoby ty vzyal na sebya bremya etogo grekha vmeste s drugim grekhom - neiskrennost'yu po otnosheniyu k Allakhu, - i budesh' ty sredi obitateley ognya v budushchey zhizni. Eto - spravedlivoye vozdayaniye Allakha nepravednym greshnikam
Ministry Of Awqaf, Egypt
Я не буду сопротивляться тебе, когда ты будешь убивать меня, чтобы ты взял на себя бремя этого греха вместе с другим грехом - неискренностью по отношению к Аллаху, - и будешь ты среди обитателей огня в будущей жизни. Это - справедливое воздаяние Аллаха неправедным грешникам
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek