Quran with русском translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 52 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ﴾
[الذَّاريَات: 52]
﴿كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو﴾ [الذَّاريَات: 52]
V. Porokhova Ved' ni odin poslannik i do nikh K drugim narodam ne prishel, Chtoby oni yemu ne govorili: "Koldun il' oderzhimyy (ty) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [I bylo tak], chto o kazhdom poslannike, prikhodivshem k [narodam], kotoryye zhili do nikh, govorili: "On - koldun ili oderzhimyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [И было так], что о каждом посланнике, приходившем к [народам], которые жили до них, говорили: "Он - колдун или одержимый |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tak zhe postupali prezhniye narody so svoimi poslannikami. Ne prikhodil ni odin poslannik k narodam, byvshim do vashego naroda, chtoby oni ne skazali o nom: "Koldun ili besnovatyy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Так же поступали прежние народы со своими посланниками. Не приходил ни один посланник к народам, бывшим до вашего народа, чтобы они не сказали о нём: "Колдун или бесноватый |