Quran with русском translation - Surah Al-hashr ayat 17 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الحَشر: 17]
﴿فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين﴾ [الحَشر: 17]
V. Porokhova Kontsom oboikh budet to, Chto oni vstupyat v ogn' Ada, Navechno v nem pristanishche naydut, - Takim i budet vozdayaniye nevernym |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Konets tekh i drugikh - adskiy ogon'. Oni prebudut v nem vechno: takova kara nechestivtsam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Конец тех и других - адский огонь. Они пребудут в нем вечно: такова кара нечестивцам |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vozdayaniyem dlya shaytana i tekh, kogo on soblaznil, - adskiy ogon', gde oni vechno prebudut. Takoye vechnoye prebyvaniye v adskom ogne - vozdayaniye nechestivtsam, otklonivshimsya ot puti istiny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Воздаянием для шайтана и тех, кого он соблазнил, - адский огонь, где они вечно пребудут. Такое вечное пребывание в адском огне - воздаяние нечестивцам, отклонившимся от пути истины |