Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 138 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 138]
﴿وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام﴾ [الأنعَام: 138]
V. Porokhova I govoryat oni: takoy-to i takoy-to skot, Takoye i takoye zhito - zapretny vam, I nikomu nel'zya ikh brat' dlya pishchi, I yest' ikh mogut tol'ko te, Komu, po prikhotlivym ikh dogadkam, Dozvolim eto delat' My. (Zapreten v pishchu) takzhe skot, Spiny kotorogo zapretny (Dlya perevozok il' inykh rabot), I skot, nad koim ne pomyanuto Allakha imya - Po izmyshlen'yam ob Allakhe. Vozdast spolna On im za to, Chto izmyshlyayut oni imenem Allakha |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Mnogobozhniki govoryat: "Vot eti posevy i skot zapretny. S nikh mozhet kormit'sya tol'ko tot, komu my soizvolim [razreshit' eto]". Tak utverzhdayut oni [, zabluzhdayas']. [Oni zapreshchayut takzhe] yezdit' verkhom i vozit' gruzy na [nekotorykh vidakh] verblyudov i pri etom ne upominayut imeni Allakha pri ikh zaklanii, izmyshlyaya protiv Nego lozh'. Vozdast On im za to, chto oni izmyshlyayut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Многобожники говорят: "Вот эти посевы и скот запретны. С них может кормиться только тот, кому мы соизволим [разрешить это]". Так утверждают они [, заблуждаясь]. [Они запрещают также] ездить верхом и возить грузы на [некоторых видах] верблюдов и при этом не упоминают имени Аллаха при их заклании, измышляя против Него ложь. Воздаст Он им за то, что они измышляют |
Ministry Of Awqaf, Egypt V rezul'tate svoikh lozhnykh izmyshleniy eti mnogobozhniki govoryat: "Eti verblyudy, korovy, i drugoy skot, i posevy - zapretnyye; nikto ne dolzhen kormit'sya imi, krome tekh, kotorym my razreshayem, - iz sluzhashchikh idolam". Eto - iz-za ikh lozhnykh izmyshleniy, a ne ot Allakha. Zabludivshiyesya takzhe nespravedlivo zapreshchayut yezdit' verkhom i vozit' gruzy na nekotorykh vidakh verblyudov, i oni ne proiznosyat imya Allakha, kogda zakalyvayut verblyudov, korov i ovets. Eto - rezul'tat ikh lozhnykh izmyshleniy ob Allakhe Vsevyshnem. On vozdast im tyazholym nakazaniyem v posledney zhizni za ikh izmyshleniya i zapreshcheniye togo, chto On ne zapreshchayet |
Ministry Of Awqaf, Egypt В результате своих ложных измышлений эти многобожники говорят: "Эти верблюды, коровы, и другой скот, и посевы - запретные; никто не должен кормиться ими, кроме тех, которым мы разрешаем, - из служащих идолам". Это - из-за их ложных измышлений, а не от Аллаха. Заблудившиеся также несправедливо запрещают ездить верхом и возить грузы на некоторых видах верблюдов, и они не произносят имя Аллаха, когда закалывают верблюдов, коров и овец. Это - результат их ложных измышлений об Аллахе Всевышнем. Он воздаст им тяжёлым наказанием в последней жизни за их измышления и запрещение того, что Он не запрещает |