Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 29 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[الأنعَام: 29]
﴿وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين﴾ [الأنعَام: 29]
V. Porokhova I govoryat oni: "Net nichego, pomimo etoy zhizni, I my ne budem nikogda voskresheny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni utverzhdayut: "Net [drugoy zhizni], krome nashey zhizni v etom mire, i ne budem my voskresheny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они утверждают: "Нет [другой жизни], кроме нашей жизни в этом мире, и не будем мы воскрешены |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli by ikh vernuli v etot mir, oni snova vstali by na nevernyy put' i skazali by: "Net drugoy zhizni, krome nashey, zemnoy zhizni. I my nikogda ne budem voskresheny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если бы их вернули в этот мир, они снова встали бы на неверный путь и сказали бы: "Нет другой жизни, кроме нашей, земной жизни. И мы никогда не будем воскрешены |