Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 47 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنعَام: 47]
﴿قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا﴾ [الأنعَام: 47]
V. Porokhova Skazhi: "Vy dumali o tom, Chto kol' vnezapno ili zhdanno Na vas padet Gospodnya kara, Uzhel' pogublen budet kto-to, krome nechestivykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sprosi [, Mukhammad]: "Znayete li vy o tom, chto pogibnut odni tol'ko nechestivtsy, yesli vas nezhdanno ili zavedomo postignet nakazaniye Allakha |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Спроси [, Мухаммад]: "Знаете ли вы о том, что погибнут одни только нечестивцы, если вас нежданно или заведомо постигнет наказание Аллаха |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sprosi ikh (o Mukhammad!): "Yesli na vas vnezapno padot kara Allakha, ili otkryto postignet vas Yego nakazaniye, o kotorom vy byli preduprezhdeny; kogo postignet eta kara, krome nechestivtsev, kotoryye navredili sami sebe, ne uverovali v Allakha i uporstvovali v svoyom zabluzhdenii? Na kogo padot eta kara, krome nechestivykh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Спроси их (о Мухаммад!): "Если на вас внезапно падёт кара Аллаха, или открыто постигнет вас Его наказание, о котором вы были предупреждены; кого постигнет эта кара, кроме нечестивцев, которые навредили сами себе, не уверовали в Аллаха и упорствовали в своём заблуждении? На кого падёт эта кара, кроме нечестивых |