Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 60 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 60]
﴿وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى﴾ [الأنعَام: 60]
V. Porokhova On - Tot, Kto zabirayet vashi dushi na noch' I znayet vse, chto vami sdelano za den'; A na (voskhode) dnya On voskresit vas snova, (Otpraviv dushi vam nazad), Chtob zavershit' naznachennyy vam srok. Potom k Nemu - i vashe vozvrashchen'ye; Togda On v istine predstavit vam (Vsyu sut' togo), chto vy svershili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On - tot, kto upokaivayet vas noch'yu i znayet, chto vy sovershayete dnem. Potom On voskresit vas v [Sudnyy] den', chtoby ispolnilsya naznachennyy [vam] srok. Zatem k Nemu vy budete vozvrashcheny, i vozvestit On vam o tom, chto vy tvorili [na zemle] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он - тот, кто упокаивает вас ночью и знает, что вы совершаете днем. Потом Он воскресит вас в [Судный] день, чтобы исполнился назначенный [вам] срок. Затем к Нему вы будете возвращены, и возвестит Он вам о том, что вы творили [на земле] |
Ministry Of Awqaf, Egypt I On - Tot, kotoryy posylayet vam pokoy noch'yu, budit vas dnom i znayet, chto vy delayete do togo, kak zhizn' kazhdogo iz vas zakonchitsya smert'yu, i v Den' voskreseniya vy vse vernotes' k Allakhu Yedinomu. On soobshchit vam o tom, chto vy sdelali v blizhney zhizni zlogo i dobrogo, i vozdast vam za vashi deyaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt И Он - Тот, который посылает вам покой ночью, будит вас днём и знает, что вы делаете до того, как жизнь каждого из вас закончится смертью, и в День воскресения вы все вернётесь к Аллаху Единому. Он сообщит вам о том, что вы сделали в ближней жизни злого и доброго, и воздаст вам за ваши деяния |