Quran with русском translation - Surah At-Taghabun ayat 4 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[التغَابُن: 4]
﴿يعلم ما في السموات والأرض ويعلم ما تسرون وما تعلنون والله عليم﴾ [التغَابُن: 4]
V. Porokhova On znayet vse, chto v nebesakh i na zemle, I znayet, chto u vas sokryto ili yavno. Poistine, Yemu izvestno vse, Chto vy v serdtsakh svoikh khranite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On vedayet o tom, chto na nebesakh i na zemle, znayet to, chto vy skryvayete, i to, o chem ob"yavlyayete. Allakh vedayet o tom, chto v serdtsakh [lyudey] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он ведает о том, что на небесах и на земле, знает то, что вы скрываете, и то, о чем объявляете. Аллах ведает о том, что в сердцах [людей] |
Ministry Of Awqaf, Egypt On znayet vso, chto v nebesakh i na zemle, i vedayet o tom, chto vy skryvayete i obnaruzhivayete iz slov ili deyaniy. Yemu vedomo vso, chto skryto v serdtsakh lyudey |
Ministry Of Awqaf, Egypt Он знает всё, что в небесах и на земле, и ведает о том, что вы скрываете и обнаруживаете из слов или деяний. Ему ведомо всё, что скрыто в сердцах людей |