Quran with русском translation - Surah Al-Mulk ayat 28 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[المُلك: 28]
﴿قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين﴾ [المُلك: 28]
V. Porokhova Skazhi: "Vy vidite - byla b Gospodnya volya Ubit' menya i tekh, kto sleduyet za mnoy, Il' milost'yu Svoyeyu vsekh nas odarit', To kto zh nevernykh zashchitit ot nakazaniya Allakha |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sprosi: "Kak vy schitayete, yesli Allakh pogubit menya i tekh, kto so mnoy, libo pozhaleyet nas, to kto zhe zashchitit nevernykh ot muchitel'noy kary |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Спроси: "Как вы считаете, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, либо пожалеет нас, то кто же защитит неверных от мучительной кары |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sprosi: "Skazhite mne, yesli Allakh poshlot smert' mne i veruyushchim, kotoryye so mnoy, kak vy zhelayete, ili, yesli On, okazav nam milost', otsrochit nam smert' i izbavit nas ot Yego nakazaniya, - a v oboikh etikh sluchayakh On spas nas, - to kto zhe zashchitit nevernykh ot zasluzhennogo muchitel'nogo nakazaniya za ikh neveriye i za to, chto oni obmanuty svoimi bogami |
Ministry Of Awqaf, Egypt Спроси: "Скажите мне, если Аллах пошлёт смерть мне и верующим, которые со мной, как вы желаете, или, если Он, оказав нам милость, отсрочит нам смерть и избавит нас от Его наказания, - а в обоих этих случаях Он спас нас, - то кто же защитит неверных от заслуженного мучительного наказания за их неверие и за то, что они обмануты своими богами |