×

Потом же после них Мы Мусу с ясными знаменьями от Нас Послали 7:103 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-A‘raf ⮕ (7:103) ayat 103 in русском

7:103 Surah Al-A‘raf ayat 103 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 103 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 103]

Потом же после них Мы Мусу с ясными знаменьями от Нас Послали к Фараону и его вельможам. Они ж несправедливо их отвергли. Ты посмотри, какой конец был тех, Которые нечестие творили

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر, باللغة روسيا

﴿ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر﴾ [الأعرَاف: 103]

V. Porokhova
Potom zhe posle nikh My Musu s yasnymi znamen'yami ot Nas Poslali k Faraonu i yego vel'mozham. Oni zh nespravedlivo ikh otvergli. Ty posmotri, kakoy konets byl tekh, Kotoryye nechestiye tvorili
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Posle nikh My poslali k Fir'aunu i yego sanovnikam Musu s Nashimi znameniyami, no oni otneslis' k nim nespravedlivo. Tak posmotri zhe, kakov byl konets nechestivtsev
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
После них Мы послали к Фир'ауну и его сановникам Мусу с Нашими знамениями, но они отнеслись к ним несправедливо. Так посмотри же, каков был конец нечестивцев
Ministry Of Awqaf, Egypt
Posle tekh poslannikov My poslali Musu - mir yemu! - s Nashimi yavnymi znameniyami, podtverzhdayushchimi istinu togo, chto on peredast ot Nas Faraonu i yego znati. Musa prinos im prizyv Allakha idti po Yego pryamomu puti i pokazal im Yego znameniya. No oni, ne uverovav, okazalis' nechestivymi i navredili sebe i svoyemu narodu. Oni zasluzhili zhestokoye nakazaniye, kotoroye polozhilo konets ikh zhiznyam. Tak posmotri zhe (o prorok!) kakov byl konets tekh, kotoryye tvorili nechestiye na zemle
Ministry Of Awqaf, Egypt
После тех посланников Мы послали Мусу - мир ему! - с Нашими явными знамениями, подтверждающими истину того, что он передаст от Нас Фараону и его знати. Муса принёс им призыв Аллаха идти по Его прямому пути и показал им Его знамения. Но они, не уверовав, оказались нечестивыми и навредили себе и своему народу. Они заслужили жестокое наказание, которое положило конец их жизням. Так посмотри же (о пророк!) каков был конец тех, которые творили нечестие на земле
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek