×

И Мы перевели сынов Исраиля чрез море, И повстречали на пути они 7:138 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-A‘raf ⮕ (7:138) ayat 138 in русском

7:138 Surah Al-A‘raf ayat 138 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 138 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 138]

И Мы перевели сынов Исраиля чрез море, И повстречали на пути они своем Людей, что идолов благоговейно чтили. Тогда они сказали: "Муса! Ты Бога нам построй, подобного тому, Которым обладают эти люди". Ответил он: "Сколь, истинно, невежественны вы

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا, باللغة روسيا

﴿وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا﴾ [الأعرَاف: 138]

V. Porokhova
I My pereveli synov Israilya chrez more, I povstrechali na puti oni svoyem Lyudey, chto idolov blagogoveyno chtili. Togda oni skazali: "Musa! Ty Boga nam postroy, podobnogo tomu, Kotorym obladayut eti lyudi". Otvetil on: "Skol', istinno, nevezhestvenny vy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
My perepravili synov Israila cherez more, i oni pribyli k lyudyam, kotoryye istovo poklonyalis' svoim idolam. [Syny Israila] skazali:"O Musa! Sotvori nam boga, takogo zhe, kak u nikh". On otvetil:"Voistinu, vy - nevezhestvennyye lyudi
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Мы переправили сынов Исраила через море, и они прибыли к людям, которые истово поклонялись своим идолам. [Сыны Исраила] сказали:"О Муса! Сотвори нам бога, такого же, как у них". Он ответил:"Воистину, вы - невежественные люди
Ministry Of Awqaf, Egypt
Syny Israila pereshli cherez more blagodarya Nashemu miloserdiyu i podderzhke. Pereydya more, oni prishli k idolopoklonnikam, i strast' k idolopoklonstvu okhvatila ikh, i skazali oni Muse: "Sotvori nam boga - takogo zhe boga, kak u nikh". Musa im otvetil, uprekaya ikh: "Poistine, vy - lyudi nevezhestvennyye, ne imeyushchiye nikakogo razuma. Vy ne vedayete nastoyashchego pokloneniya i ne znayete, kto istinnyy Bog, kotoryy zasluzhivayet pokloneniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Сыны Исраила перешли через море благодаря Нашему милосердию и поддержке. Перейдя море, они пришли к идолопоклонникам, и страсть к идолопоклонству охватила их, и сказали они Мусе: "Сотвори нам бога - такого же бога, как у них". Муса им ответил, упрекая их: "Поистине, вы - люди невежественные, не имеющие никакого разума. Вы не ведаете настоящего поклонения и не знаете, кто истинный Бог, который заслуживает поклонения
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek