×

И (вспомните), как Мы сказали вам: "Вы в этом городе селитесь И 7:161 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-A‘raf ⮕ (7:161) ayat 161 in русском

7:161 Surah Al-A‘raf ayat 161 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 161 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 161]

И (вспомните), как Мы сказали вам: "Вы в этом городе селитесь И там вкушайте все себе в усладу, Но говорите: "Прощения (прошу у Бога) И облегчения (от прегрешений)!" И во врата его вступите, Смиренно преклонив колени, И Мы простим вам ваши прегрешенья И увеличим долю тем, кто делает добро

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة, باللغة روسيا

﴿وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة﴾ [الأعرَاف: 161]

V. Porokhova
I (vspomnite), kak My skazali vam: "Vy v etom gorode selites' I tam vkushayte vse sebe v usladu, No govorite: "Proshcheniya (proshu u Boga) I oblegcheniya (ot pregresheniy)!" I vo vrata yego vstupite, Smirenno prekloniv koleni, I My prostim vam vashi pregreshen'ya I uvelichim dolyu tem, kto delayet dobro
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Vspomni, Mukhammad], kak im bylo skazano: "Poselites' v etom gorode, yesh'te tam [vvolyu] povsyudu, gde zakhotite, govorite: "Prosti [nam grekhi]!" i vkhodite vo vrata [goroda] s zemnym poklonom. [I togda] My prostim vashi prostupki i umnozhim voznagrazhdeniye dobrodeyushchim
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Вспомни, Мухаммад], как им было сказано: "Поселитесь в этом городе, ешьте там [вволю] повсюду, где захотите, говорите: "Прости [нам грехи]!" и входите во врата [города] с земным поклоном. [И тогда] Мы простим ваши проступки и умножим вознаграждение добродеющим
Ministry Of Awqaf, Egypt
Napomni (o Mukhammad!) tem iz nikh, kotoryye zhivut v tvoyo vremya, chto sdelali ikh predki, i, uprekaya ikh za eto, napomni im o Nashikh slovakh, peredannykh ikh predkam Musoy: "Poselites' v gorode Iyerusalime posle vykhoda iz pustyni, gde vy bluzhdali, yesh'te tam iz yego blag, chto pozhelayete, i govorite: "Prosti nam, Gospodi, nashi grekhi!" Vkhodite vo vrata goroda s poklonom, padaya nits pered Allakhom. Yesli vy eto sdelayete, My prostim vam vashi grekhi i uvelichim nagradu tem, kto tvoril dobryye dela
Ministry Of Awqaf, Egypt
Напомни (о Мухаммад!) тем из них, которые живут в твоё время, что сделали их предки, и, упрекая их за это, напомни им о Наших словах, переданных их предкам Мусой: "Поселитесь в городе Иерусалиме после выхода из пустыни, где вы блуждали, ешьте там из его благ, что пожелаете, и говорите: "Прости нам, Господи, наши грехи!" Входите во врата города с поклоном, падая ниц перед Аллахом. Если вы это сделаете, Мы простим вам ваши грехи и увеличим награду тем, кто творил добрые дела
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek