Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 35 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 35]
﴿يابني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح﴾ [الأعرَاف: 35]
V. Porokhova O deti Adama! Kogda pridut poslantsy k vam iz vas samikh, Tolkuya vam Moi znamen'ya, To te, kto blagochestiye obrel i dobrodetel', - Na nikh ne lyazhet strakh, pechal' ne otyagchit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O syny Adama! Yesli k vam pridut poslanniki iz vashey sredy, peredavaya vam Moi otkroveniya, to nechego strashit'sya tem, kto byl bogoboyaznen i tvoril dobro, i ne budut oni opechaleny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О сыны Адама! Если к вам придут посланники из вашей среды, передавая вам Мои откровения, то нечего страшиться тем, кто был богобоязнен и творил добро, и не будут они опечалены |
Ministry Of Awqaf, Egypt O syny Adama! Kogda k vam pridut poslanniki iz vas, peredavaya vam Moi Otkroveniya i znameniya, vy razdelites' na dve partii. Te, kotoryye uverovali, iskrenne predavshis' Allakhu, sovershali dobryye i blagiye deyaniya. Nad nimi net strakha i ne budut oni pechalit'sya ni v blizhayshey zhizni, ni v posledney |
Ministry Of Awqaf, Egypt О сыны Адама! Когда к вам придут посланники из вас, передавая вам Мои Откровения и знамения, вы разделитесь на две партии. Те, которые уверовали, искренне предавшись Аллаху, совершали добрые и благие деяния. Над ними нет страха и не будут они печалиться ни в ближайшей жизни, ни в последней |