Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 42 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 42]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة﴾ [الأعرَاف: 42]
V. Porokhova A tem, kto veruyet i dobroye tvorit, My ne vozlozhim gruz na dushu, Chto bol'she, chem ona podnimet, - Im vsem stat' obitatelyami Raya I v nem navechno ostavat'sya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I ni na kogo, kto uveroval i tvoril blagoye, My ne vozlozhili [noshi], krome kak posil'noy. I budut oni obitatelyami raya i budut prebyvat' v nem vechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И ни на кого, кто уверовал и творил благое, Мы не возложили [ноши], кроме как посильной. И будут они обитателями рая и будут пребывать в нем вечно |
Ministry Of Awqaf, Egypt A te, kotoryye uverovali, tvorili blagoye, - a My vozlagayem na dushu tol'ko vozmozhnoye dlya neyo, - oni budut vechnymi obitatelyami blazhenstva i raya |
Ministry Of Awqaf, Egypt А те, которые уверовали, творили благое, - а Мы возлагаем на душу только возможное для неё, - они будут вечными обитателями блаженства и рая |