Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 82 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 82]
﴿وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس﴾ [الأعرَاف: 82]
V. Porokhova Otvetom zhe yego naroda byli lish' slova: "Vy izgonite ikh iz vashego selen'ya, Ved' eto - lyudi, kto zhelayet tselomudriye blyusti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Otvet yego naroda byl odin: "Izgonite ikh iz vashey zemli. Voistinu, oni - lyudi, kotoryye vydayut sebya za [nravstvenno] chistykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ответ его народа был один: "Изгоните их из вашей земли. Воистину, они - люди, которые выдают себя за [нравственно] чистых |
Ministry Of Awqaf, Egypt No otvetom yego naroda byli sleduyushchiye slova: "Izgonite Luta, yego sem'yu i posledovateley iz vashey zemli. Ved' oni - lyudi, vydayushchiye sebya za chistykh i tselomudrennykh". Tak skazali oni, potomu chto Lut i yego posledovateli otklonilis' ot merzosti, kotoruyu otritsayet razum, no kotoruyu yego narod odobryayet |
Ministry Of Awqaf, Egypt Но ответом его народа были следующие слова: "Изгоните Лута, его семью и последователей из вашей земли. Ведь они - люди, выдающие себя за чистых и целомудренных". Так сказали они, потому что Лут и его последователи отклонились от мерзости, которую отрицает разум, но которую его народ одобряет |