Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 87 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 87]
﴿وإن كان طائفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطائفة لم يؤمنوا فاصبروا﴾ [الأعرَاف: 87]
V. Porokhova I yesli chast' iz vas uverovali v to, S chem ya k vam poslan, - Drugiye zh ne uverovali v eto. Togda povremenite do togo, Poka Allakh mezh nami ne rassudit, - Ved', istinno, On - luchshiy iz sudey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli odna chast' iz vas uverovala v to, s chem ya poslan k vam, a drugaya ne uverovala, to zhdite, poka Allakh ne rassudit vas, ibo On - nailuchshiy iz sudey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если одна часть из вас уверовала в то, с чем я послан к вам, а другая не уверовала, то ждите, пока Аллах не рассудит вас, ибо Он - наилучший из судей |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli odna chast' iz vas uverovala v tu istinu, s kotoroy ya prishol, a drugiye ne uverovali, to terpite, poka Allakh ne rassudit mezhdu nami. Poistine, Allakh - nailuchshiy Sud'ya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если одна часть из вас уверовала в ту истину, с которой я пришёл, а другие не уверовали, то терпите, пока Аллах не рассудит между нами. Поистине, Аллах - наилучший Судья |