Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 110 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴾
[التوبَة: 110]
﴿لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم﴾ [التوبَة: 110]
V. Porokhova Postroyka ikh, chto vozveli oni, Ne perestanet byt' somneniyem v ikh serdtse, Poka ono ne razob'yetsya, - Allakh vsevedushch, mudr (bezmerno) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Khram, kotoryy vozdvigli munafiki, vsegda budet [istochnikom] somneniya v ikh serdtsakh do tekh por, poka serdtsa eti ne razorvutsya. Allakh - znayushchiy, mudryy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Храм, который воздвигли мунафики, всегда будет [источником] сомнения в их сердцах до тех пор, пока сердца эти не разорвутся. Аллах - знающий, мудрый |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eta mechet', postroyennaya litsemerami, ostanetsya istochnikom postoyannogo somneniya, volneniya i strakha v ikh serdtsakh, poka ikh serdtsa ne razorvutsya ot raskayaniya ili smerti. Ved' Allakh Svedushch, o vsyakoy veshchi znayet. On mudr v Svoikh deyaniyakh i nakazanii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Эта мечеть, построенная лицемерами, останется источником постоянного сомнения, волнения и страха в их сердцах, пока их сердца не разорвутся от раскаяния или смерти. Ведь Аллах Сведущ, о всякой вещи знает. Он мудр в Своих деяниях и наказании |