Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 43 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[التوبَة: 43]
﴿عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لك الذين صدقوا وتعلم﴾ [التوبَة: 43]
V. Porokhova Allakh prostil tebe za to, Chto ty pozvolil im ostat'sya, Prezhde chem vyyavil, kto pravdu govorit, I ne uznal lzhetsov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Da prostit tebya Allakh [, o Mukhammad]! Pochemu ty razreshil im [uklonit'sya ot pokhoda], poka ne vyyasnil, kto govorit pravdu i kto lzhet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Да простит тебя Аллах [, о Мухаммад]! Почему ты разрешил им [уклониться от похода], пока не выяснил, кто говорит правду и кто лжет |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh prostil tebe (o Mukhammad!) to, chto ty razreshil etim litsemeram ostavat'sya v storone ot bor'by za delo Allakha, do togo kak ty vyyasnil obstoyatel'stva i uznal, deystvitel'no li u nekotorykh iz nikh byli prichiny, chtoby uklonit'sya ot pokhoda, i raspoznal sredi nikh lzhetsov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах простил тебе (о Мухаммад!) то, что ты разрешил этим лицемерам оставаться в стороне от борьбы за дело Аллаха, до того как ты выяснил обстоятельства и узнал, действительно ли у некоторых из них были причины, чтобы уклониться от похода, и распознал среди них лжецов |