×

Ужель они не знают, что тому, Кто против Бога и посланника идет, 9:63 русском translation

Quran infoрусскомSurah At-Taubah ⮕ (9:63) ayat 63 in русском

9:63 Surah At-Taubah ayat 63 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 63 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 63]

Ужель они не знают, что тому, Кто против Бога и посланника идет, Огонь (пылающего) Ада (уготован), Где пребывать ему навечно? Сие - великое бесчестие и срам

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنم خالدا, باللغة روسيا

﴿ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنم خالدا﴾ [التوبَة: 63]

V. Porokhova
Uzhel' oni ne znayut, chto tomu, Kto protiv Boga i poslannika idet, Ogon' (pylayushchego) Ada (ugotovan), Gde prebyvat' yemu navechno? Siye - velikoye beschestiye i sram
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Razve oni ne znali, chto tomu, kto vrazhdeben Allakhu i Yego Poslanniku, naveki ugotovan ad? Eto - velikiy pozor
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Разве они не знали, что тому, кто враждебен Аллаху и Его Посланнику, навеки уготован ад? Это - великий позор
Ministry Of Awqaf, Egypt
Neuzheli oni ne znayut, chto tot, kto ne veruyet ili idot protiv Allakha i Yego poslannika, budet vechno muchit'sya v ogne ada? Poistine, eto - velikoye unizheniye i pozor
Ministry Of Awqaf, Egypt
Неужели они не знают, что тот, кто не верует или идёт против Аллаха и Его посланника, будет вечно мучиться в огне ада? Поистине, это - великое унижение и позор
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek