Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 72 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 72]
﴿وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن﴾ [التوبَة: 72]
V. Porokhova I obeshchal Allakh uverovavshim devam i muzham Sady, rekami omovenny, Gde im navechno prebyvat' V blagikh zhilishchakh Vechnogo Edema. No yeshche bol'shaya uslada - blagovoleniye Allakha, - Siye yest' vyssheye svershen'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh obeshchal veruyushchim, i muzhchinam i zhenshchinam, rayskiye sady, gde tekut ruch'i, i oni vechno prebudut tam, a takzhe [obeshchal] im prekrasnyye zhilishcha v sadakh vechnogo [blazhenstva], a milost' Allakha prevyshe [vsego upomyanutogo]. Eto i yest' velikoye preuspeyaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах обещал верующим, и мужчинам и женщинам, райские сады, где текут ручьи, и они вечно пребудут там, а также [обещал] им прекрасные жилища в садах вечного [блаженства], а милость Аллаха превыше [всего упомянутого]. Это и есть великое преуспеяние |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh obeshchal im, veruyushchim muzhchinam i zhenshchinam, ray, gde tekut reki i gde oni vechno prebyvat' budut v rayskom blazhenstve. On obeshchal im blagiye zhilishcha v sadakh vechnosti. Dlya nikh budet blagovoleniye Allakha, kotoroye oni budut chuvstvovat'. Eto - velichaysheye blago i prekrasneyshaya udacha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах обещал им, верующим мужчинам и женщинам, рай, где текут реки и где они вечно пребывать будут в райском блаженстве. Он обещал им благие жилища в садах вечности. Для них будет благоволение Аллаха, которое они будут чувствовать. Это - величайшее благо и прекраснейшая удача |