Quran with Albanian translation - Surah Yusuf ayat 85 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ ﴾ 
[يُوسُف: 85]
﴿قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين﴾ [يُوسُف: 85]
| Feti Mehdiu “Per All-llahun! Thane ata, - ti aq e permend Jusufin sa qe eshte dro se do te semuresh rend dhe do te shkaterrohesh”  | 
| Hasan Efendi Nahi (Bijte e Jakubit) thane: “Pasha Perendine, ti po e permend Jusufin papra, saqe do te semuresh rende ose do te vdesish!”  | 
| Hasan Efendi Nahi (Bijtë e Jakubit) thanë: “Pasha Perëndinë, ti po e përmend Jusufin papra, saqë do të sëmuresh rëndë ose do të vdesish!”  | 
| Hassan Nahi Ata thane: “Per Allahun, ti po e permend Jusufin pa pushim, saqe do te semuresh rende ose do te vdesesh!”  | 
| Hassan Nahi Ata thanë: “Për Allahun, ti po e përmend Jusufin pa pushim, saqë do të sëmuresh rëndë ose do të vdesësh!”  | 
| Sherif Ahmeti Ata thane: “Per All-llahun ti vazhdimisht e perkujton Jusufin derisa do te semuresh rende, e te shkaterrohesh”  | 
| Sherif Ahmeti Ata thanë: “Për All-llahun ti vazhdimisht e përkujton Jusufin derisa do të sëmuresh rëndë, e të shkatërrohesh”  | 
| Unknown Ata thane: "Per All-llahun ti vazhdimisht e perkujton Jusufin derisa do te semuresh rende, e te shkaterrohesh  | 
| Unknown Ata thanë: "Për All-llahun ti vazhdimisht e përkujton Jusufin derisa do të sëmuresh rëndë, e të shkatërrohesh  |