Quran with Albanian translation - Surah An-Nahl ayat 127 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 127]
﴿واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق﴾ [النَّحل: 127]
Feti Mehdiu Jij i durueshem! Por, i durueshem do te jesh vetem me ndihme te All-llahut. Dhe mos te vije keq per ata, as mos te vije rende nga kurthat e tyre |
Hasan Efendi Nahi Duro! Durimi yt eshte vetem me ndihmen e Perendise. Dhe, mos u pikello per ta, e mos u ngushto ti per shkak te dredhive te tyre |
Hasan Efendi Nahi Duro! Durimi yt është vetëm me ndihmën e Perëndisë. Dhe, mos u pikëllo për ta, e mos u ngushto ti për shkak të dredhive të tyre |
Hassan Nahi Prandaj duro! Durimi yt eshte vetem me ndihmen e Allahut. Dhe mos u pikello per ta e mos u ngushto per shkak te dredhive te tyre |
Hassan Nahi Prandaj duro! Durimi yt është vetëm me ndihmën e Allahut. Dhe mos u pikëllo për ta e mos u ngushto për shkak të dredhive të tyre |
Sherif Ahmeti Pra, te jesh i durueshem! Durimi yt eshte vetem m ndihmen e All-llahut. Ti mos u pikello per ata, as mos u brengos per dredhite qe bejne ata |
Sherif Ahmeti Pra, të jesh i durueshëm! Durimi yt është vetëm m ndihmën e All-llahut. Ti mos u pikëllo për ata, as mos u brengos për dredhitë që bëjnë ata |
Unknown Pra, te jesh i durueshem! Durimi yt eshte vetem me ndihmen e All-llahut. Ti mos u pikello per ata, as mos u brengos per dredhite qe bejne ata |
Unknown Pra, të jesh i durueshëm! Durimi yt është vetëm me ndihmën e All-llahut. Ti mos u pikëllo për ata, as mos u brengos për dredhitë që bëjnë ata |