Quran with Spanish translation - Surah Al-Isra’ ayat 47 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا ﴾
[الإسرَاء: 47]
﴿نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ﴾ [الإسرَاء: 47]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Nosotros bien sabemos como se burlan cuando te escuchan [recitar el Coran] o cuando conversan en secreto; y dicen los inicuos: No seguis sino a un hombre embrujado |
Islamic Foundation Nos sabemos bien con que intencion te escuchan cuando oyen (tu recitacion del Coran)y lo que comentan en secreto cuando los injustos (que rechazan la verdad) dicen (a los creyentes): «Solo seguis a un hombre embrujado» |
Islamic Foundation Nos sabemos bien con qué intención te escuchan cuando oyen (tu recitación del Corán)y lo que comentan en secreto cuando los injustos (que rechazan la verdad) dicen (a los creyentes): «Solo seguís a un hombre embrujado» |
Islamic Foundation Nosotros sabemos bien con que intencion te escuchan cuando oyen (tu recitacion del Coran) y lo que comentan en secreto cuando los injustos (que rechazan la verdad) dicen (a los creyentes): “Solo siguen a un hombre embrujado” |
Islamic Foundation Nosotros sabemos bien con qué intención te escuchan cuando oyen (tu recitación del Corán) y lo que comentan en secreto cuando los injustos (que rechazan la verdad) dicen (a los creyentes): “Solo siguen a un hombre embrujado” |
Julio Cortes Nosotros sabemos bien lo que escuchan cuando te escuchan o cuando estan en conciliabulos, cuando dicen los impios: «No seguis sino a un hombre hechizado» |
Julio Cortes Nosotros sabemos bien lo que escuchan cuando te escuchan o cuando están en conciliábulos, cuando dicen los impíos: «No seguís sino a un hombre hechizado» |