Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 47 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا ﴾
[الإسرَاء: 47]
﴿نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ﴾ [الإسرَاء: 47]
Al Bilal Muhammad Et Al We know best why they listen, when they listen to you, and when they meet in private. Behold the wicked say, “You follow none other than a man possessed.” |
Ali Bakhtiari Nejad We know better what they listen to it when they listen to you and when they talk secretly (and privately), when the wrongdoers say: you only follow a bewitched man |
Ali Quli Qarai We know best what they listen for, when they listen to you, and when they hold their secret talks, when the wrongdoers say, ‘[If you follow him] You will be following just a bewitched man.’ |
Ali Unal We know best what they wish to hear when they listen to you and that, when they are secluded among themselves, these wrongdoers say (to one another): "You are following but a man bewitched |
Hamid S Aziz We know best what they listen for when they give ear to you; and when they whisper apart (or meet in secret or private discussions or conferences) when the wrong-doers say, "You only follow a man bewitched |
John Medows Rodwell We well know why they hearken, when they hearken unto thee, and when they whisper apart; when the wicked say, "Ye follow no other than a man enchanted |
Literal We (are) more knowledgeable with what they hear/listen with it, when they hear/listen to you, and when they are confidentially talking/secretly conversing, when the unjust/oppressive say: "That (E) you follow except a bewitched/enchanted man |
Mir Anees Original We know best about that which they wish to hear when they seek to hear you, and when they have secret talks when the unjust say, “ You follow none except a man under the influence of magic.” |
Mir Aneesuddin We know best about that which they wish to hear when they seek to hear you, and when they have secret talks when the unjust say, “ You follow none except a man under the influence of magic.” |