Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 125 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا ﴾ 
[طه: 125]
﴿قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا﴾ [طه: 125]
| Feti Mehdiu Do te thote: “O Zoti im, pse me ke ngjallur te verber kur une i kam pasur syte?” | 
| Hasan Efendi Nahi Ai do te thtote: “O Zoti im, perse me ringjalle te verber, kur une, me te vertete, kam pasur te pamurit me pare?” | 
| Hasan Efendi Nahi Ai do të thtotë: “O Zoti im, përse më ringjalle të verbër, kur unë, me të vërtetë, kam pasur të pamurit më parë?” | 
| Hassan Nahi Ai do te thote: “O Zoti im, perse me ringjalle te verber, kur une kisha shikuar me pare?” | 
| Hassan Nahi Ai do të thotë: “O Zoti im, përse më ringjalle të verbër, kur unë kisha shikuar më parë?” | 
| Sherif Ahmeti Ai (qe nuk besoi) do te thote: “Zoti im, prse me ngrite te verber, kur une isha me sy?” | 
| Sherif Ahmeti Ai (që nuk besoi) do të thotë: “Zoti im, prse më ngrite të verbër, kur unë isha me sy?” | 
| Unknown Ai (qe nuk besoi) do te thote: "Zoti im, perse me ngrite te verber, kur une isha me sy | 
| Unknown Ai (që nuk besoi) do të thotë: "Zoti im, përse më ngrite të verbër, kur unë isha me sy |