Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 129 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى ﴾
[طه: 129]
﴿ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى﴾ [طه: 129]
Feti Mehdiu Dhe sikur te mos ishte fjala e dhene, me heret, e Zotit tend, denimi do te ishte i pashmangshem |
Hasan Efendi Nahi Sikur te mos ishte fjala e caktuar me pare – nga Zoti yt (o Muhammed) denimi i tyre do te ishte i pashmangshem dhe afati (i denimit) do te ishte i caktuar (ne kete bote) |
Hasan Efendi Nahi Sikur të mos ishte fjala e caktuar më parë – nga Zoti yt (o Muhammed) dënimi i tyre do të ishte i pashmangshëm dhe afati (i dënimit) do të ishte i caktuar (në këtë botë) |
Hassan Nahi Sikur te mos ishte nje fjale e meparshme nga Zoti yt dhe nje afat tashme i caktuar, denimi i tyre do te ishte shpejtuar |
Hassan Nahi Sikur të mos ishte një fjalë e mëparshme nga Zoti yt dhe një afat tashmë i caktuar, dënimi i tyre do të ishte shpejtuar |
Sherif Ahmeti E, sikur te mos ishte vendimi dhe afati i caktuar me heret nga Zoti yt, denimi do t’i kapte ata |
Sherif Ahmeti E, sikur të mos ishte vendimi dhe afati i caktuar më heret nga Zoti yt, dënimi do t’i kapte ata |
Unknown E sikur te mos ishte vendimi dhe afati i caktuar me heret nga Zoti yt, denimi do t´i kapte ata |
Unknown E sikur të mos ishte vendimi dhe afati i caktuar më herët nga Zoti yt, dënimi do t´i kapte ata |