Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 30 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ ﴾
[الحج: 30]
﴿ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم﴾ [الحج: 30]
Islamic Foundation Voila (les devoirs a accomplir). Et quiconque respecte grandement les interdits d’Allah, cela lui vaudra mieux aupres de son Seigneur. Excepte (les cas dont les interdictions) vous ont deja ete mentionnees, le betail vous est rendu licite. Evitez la souillure des idoles, evitez toute parole fausse |
Islamic Foundation Voilà (les devoirs à accomplir). Et quiconque respecte grandement les interdits d’Allah, cela lui vaudra mieux auprès de son Seigneur. Excepté (les cas dont les interdictions) vous ont déjà été mentionnées, le bétail vous est rendu licite. Évitez la souillure des idoles, évitez toute parole fausse |
Muhammad Hameedullah Voila [ce qui doit etre observe] et quiconque prend en haute consideration les limites sacrees d’Allah, alors cela lui sera meilleur aupres de Son Seigneur. Le betail, sauf ce qu’on vous a cite, vous a ete rendu licite. Abstenez- vous donc de la souillure des idoles et abstenez-vous des paroles mensongeres |
Muhammad Hamidullah Voila [ce qui doit etre observe] et quiconque prend en haute consideration les limites sacrees d'Allah cela lui sera meilleur aupres de son Seigneur. Le betail, sauf ce qu'on vous a cite, vous a ete rendu licite. Abstenez-vous de la souillure des idoles et abstenez-vous des paroles mensongeres |
Muhammad Hamidullah Voilà [ce qui doit être observé] et quiconque prend en haute considération les limites sacrées d'Allah cela lui sera meilleur auprès de son Seigneur. Le bétail, sauf ce qu'on vous a cité, vous a été rendu licite. Abstenez-vous de la souillure des idoles et abstenez-vous des paroles mensongères |
Rashid Maash Tels sont les rites prescrits. Or, quiconque observe les rites sacres institues par Allah en obtiendra la recompense aupres de son Seigneur. Le betail vous est licite a l’exception de ce qui vous a deja ete mentionne. Fuyez donc la souillure des idoles et fuyez toute parole blasphematoire |
Rashid Maash Tels sont les rites prescrits. Or, quiconque observe les rites sacrés institués par Allah en obtiendra la récompense auprès de son Seigneur. Le bétail vous est licite à l’exception de ce qui vous a déjà été mentionné. Fuyez donc la souillure des idoles et fuyez toute parole blasphématoire |
Shahnaz Saidi Benbetka Tels sont les commandements de Dieu. Quiconque honore ces obligations sacrees, qu’il sache qu’il en sera recompense aupres de son Seigneur. La consommation de la chair des betes des troupeaux vous est declaree licite, a l’exception de ce qui vous est edicte. Ecartez-vous des souillures que representent les idoles et evitez le faux |
Shahnaz Saidi Benbetka Tels sont les commandements de Dieu. Quiconque honore ces obligations sacrées, qu’il sache qu’il en sera récompensé auprès de son Seigneur. La consommation de la chair des bêtes des troupeaux vous est déclarée licite, à l’exception de ce qui vous est édicté. Écartez-vous des souillures que représentent les idoles et évitez le faux |